Síocháin ist wohl leider gestrichen, da ich selber nicht weiss, wie mans ausspricht – bzw. man sprichts eben anders aus, als ich dachte. auf gälisch spräche man’s „siichen“ aus, aber auf irisches gälisch „shiiuchen“ und da es ja irisch gälisch ist, müsste ich shiiuchen sagen (aber mir gefiel eben siichen) UND dazu kommt, dass das ein Weibliches Wort ist…
nun… la recherche continue…
euer pfoff
Kommentar verfassen